web翻訳Top > パソコンソフト ロゴヴィスタ【税込】コリャ英和! 一発翻訳 2008 ビジネス・技術専門辞書P for Mac
スポンサードリンク
パソコンソフト ロゴヴィスタ【税込】コリャ英和! 一発翻訳 2008 ビジネス・技術専門辞書P for Mac
価格: 15,000円
販売元: Joshin web 家電とPCの大型専門店
在庫状況:お取り寄せ言語学の世界的権威 ハーバード大学の久野名誉教授の理論に基づき開発された「高精度 LogoVista翻訳エンジン」を搭載しています。英語を「読む・書く・話す・調べる・学ぶ」がワンパッケージで、初心者ユーザでも安心して使えるよう操作のわかりやすさを追及しました。翻訳辞書を292万語(英日182万語、日英110万語)とし、前バージョンより24万語アップ。さらに翻訳辞書 には金融・経済、情報一般、電気電子通信、機械、Apple用語などを含む英日32分野、日英18分野の「分野辞書」を標準で搭載し、文章に合わせて使用することで、さらに最適な翻訳を実現します。「コリャ英和! 一発翻訳 2008 for Mac」に、ビジネス・法律・情報・技術系の専門辞書167万語をプラスしたパッケージです。ビジネス文書、テクニカル文書を高精度に翻訳します。 (パック合計語数:459万語) 《付属の専門辞書: 英日/日英 各5分野 計167万語》・ビジネス・法律(日外アソシエーツ) ビジネス、法律、金融、経済、証券、経営、財政、会計、契約などの用語 (出典元:日外アソシエーツ「ビジネス・法律16万語」) 14.4万語/12.9万語・コンピュータ・IT(日中韓辞典研究所) コンピュータ、情報、電気電子通信分野、その他最新IT用語 (出典元:日中韓辞典研究所) 6.8万語/6.4万語・電気・電子・情報(日外アソシエーツ) 情報処理、情報通信、計測工学、光学、電気工学、集積回路、LANなどの用語 (出典元:日外アソシエーツ「電気・電子・情報17万語」) 16.6万語/13.1万語・機械・工学(日外アソシエーツ) 機械・計測・原子力工学、生産・エネルギー管理、火力・風力・太陽光発電、自動車、造船、航空、印刷、CAD、金属加工などの用語 (出典元:日外アソシエーツ「機械・工学17万語」) 13.6万語/11.3万語・科学技術(日外アソシエーツ) 基礎科学、医学・生物学、化学、機械、電気、航空・宇宙などの用語 (出典元:日外アソシエーツ「科学技術45万語対訳辞典」) 38.3万語/33.4万語《主な機能》◆最新OS環境 Mac OS X 10.5にいち早く対応 【NEW】最新のOS環境 Mac OS X 10.5に対応して、お客様が最新OSにアップデートした後も快適にご利用いただけます。ファイルを開かずに中身が確認できる「Quick Look」や翻訳辞書をタッチ辞書感覚で利用できる「辞書パネル」といった最新のOS環境を利用した連携機能を追加しました。◆高精度で定評ある「LogoVista 翻訳エンジン」(292万語の翻訳辞) 【UP】言語学の世界的権威、ハーバード大学の久野教授の理論に基づいて開発されたハイエンド翻訳エンジンを搭載。より精度の高い翻訳を行うことができます。翻訳辞書は292万語(英日182万語、日英110万語)とし、前バージョンより24万語アップしました。また、アップデート機能により最新の用語を追加することも可能です。◆あらゆる英語に対応する「豊富な分野辞書」 【UP】翻訳する文章に応じて使い分けできる、英日32分野/日英18分野の「分野辞書」を標準搭載。翻訳時には同時に8つまで使用できます。【英日分野辞書】固有名詞(日本企業名)/固有名詞(日本人名)/固有名詞(日本地名)/固有名詞(世界人名)/固有名詞(世界地名)/エンターテイメント/ビジネス一般/科学技術一般/コンピュータ/法律/Apple用語/ビジネス総合/金融・経済/情報一般/電気電子通信/機械/建築/化学/軍事/応用物理/材料資源/船舶鉄道/地球科学/応用化学/農業/都市工学/物理/航空宇宙/土木/動物/生物/プラント【日英分野辞書】固有名詞(日本企業名)/固有名詞(日本人名)/固有名詞(日本地名)/固有名詞(世界人名)/固有名詞(世界地名)/エンターテイメント/ビジネス一般/科学一般/コンピュータ/法律/Apple用語/ビジネス総合/金融・経済/情報一般/電気電子通信/機械/建築/化学◆Mail 2.0/3.0.x、Entourage 2004に対応したメール翻訳 【UP】MailやEntourageで受信したメールの翻訳を簡単に行うことができます。スクリプトメニューからコリャ英和! の翻訳コマンドを選ぶだけで、受信したメールをすぐさま翻訳することが可能です。◆使い慣れたアプリケーションに翻訳機能を追加「アドイン翻訳」普段使い慣れたMicrosoft Office製品上に翻訳用のツールバーを追加して、Microsoft Office製品上で直接翻訳作業を行うことで、作業効率も大幅に向上します。◆プロの実務にも役立つ「翻訳エディタ」 【UP】しっかり翻訳を行う際に最適な、対訳形式の「翻訳エディタ」を搭載しています。Word文書(DOCRTF)やPDF文書を読み込んで翻訳することができるようになり、さらに活躍の幅が広がりました。また、「別訳語」「別解釈」「研究社 新英和・和英中辞典での簡易辞書引き機能」など、各種の編集機能を利用して翻訳結果のブラッシュアップを行うことができるので、高品質の翻訳ができます。◆Webサイトや多彩なファイルを自在に翻訳「スマートブラウザ」翻訳したいURLを指定してWebページを表示し、レイアウトを保ったままページ全体の翻訳、選択したテキスト部分だけの翻訳、「研究社 新英和・和英中辞典」による単語の辞書引きができます。また、日本語キーワードの入力で英語サイトを検索したり、RSSやPDF、RTF、DOC、TEXTファイルの翻訳を速やかに行うことができます。◆操作に迷わない「ユニバーサルアシスタント」 【UP】使い易さを見直しさらに翻訳操作を手軽に行えるようサポートします。サービスメニューから、翻訳や辞書引きなどをするまでの手順をガイダンス表示します。◆英作文作成支援ツール「英作文スタジオ」英文作成のためのワークスペースとして、例文検索・翻訳・辞書引き機能を利用しながらレターやメールを作成できる「英作文スタジオ」を搭載。ビジネス・パーソナル向けのひな形や単文を収録した例文集はシーンにあった例文を簡単に検索できます。(単文:1756例、ひな形:331例、英文手紙文例:1400例を収録)◆ 定評のある「研究社 新英和・和英中辞典」単語や用例を調べたいときに役立つ「研究社 新英和・和英中辞典」を標準搭載しています。定評ある豊富なコンテンツからボタンひとつで辞書引きすることができます。(単語:英和 約9万語、和英 約7万語 用例:英和 約8.3万例、和英 約10万例)◆ジャストシステム ATOK 連携機能ジャストシステム ATOK 2007と連携して翻訳を行うことができます。ATOK 2007について◆その他翻訳ツール、支援ツールも充実他にも、あらゆるシーンで役に立つ、さまざまな機能・ツールを搭載しています。《動作環境》・対応OS: Mac OS X 10.4?Mac OS X 10.5 日本語版 ※UNIXファイルシステムフォーマットのパーティションは動作保証外・対応機種: 上記のOSが動作する機種、Universalアプリケーション(Intel CPU搭載のMacに対応)・必要メモリ: Mac OS X 10.4:256MB以上、Mac OS X 10.5:512MB以上の実装メモリが必要・必要ハードディスク:550MB以上・対応ブラウザ: Safari 2.0?3.0.x・対応メールソフト: Mail1 2.0?3.0.x、Microsoft Entourage 2004・対応アドイン: Microsoft Word 2004、Excel 2004、PowerPoint 2004※詳細はメーカーサイトをご覧下さい▼ご注意▼ 以下の【こんな商品にも興味をもっています】欄の商品は、当ページ商品との機能的関連商品の意味合いはございません。パソコンソフト>その他ソフト>翻訳▲この商品の該当カテゴリページへは、こちらから参照できます。▼1回のご注文で合計1万円以上ご購入なら送料無料!(1万未満で送料500円)
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://sergdelaware.net/ug/mt-tb.cgi/39920
web翻訳Top > パソコンソフト ロゴヴィスタ【税込】コリャ英和! 一発翻訳 2008 ビジネス・技術専門辞書P for Mac